Những năm qua, Bộ phận Truyền thanh – truyền hình Phòng VH&TT huyện Bù Đăng luôn chú trọng sản xuất, nâng cao chất lượng các chương trình trong đó có Chương trình “ Tiếng S’ tiêng”. Đây là Chương trình thời sự được biên tập từ các tin, bài viết về các hoạt động đời sống, kinh tế, văn hóa, xã hội,... trên địa bàn huyện chuyển thành tiếng S’tiêng để truyền tải thông tin nhanh, kịp thời, đến với người dân là đồng bào dân tộc thiểu số (DTTS).
Cặm cụi “dịch” từng con chữ
Để có những Chương trình phát thanh hấp dẫn, gần gũi, thông tin kịp thời về các sự kiện, đời sống dân sinh, phong tục, tập quán, sắc màu văn hóa, gương điển hình lao động sản xuất... ngắn gọn, dễ nghe, dễ hiểu,..đến với bà con. Hằng ngày phát thanh viên – Biên tập viên (PTV – BTV) Điểu Min phải dịch thuật các tin, bài từ ngôn ngữ tiếng Việt sang tiếng S’tiêng sau đó đọc thành các bản tin: “ Từ các tin, bài viết của chương trình thời sự, tôi lựa chọn các tin bài phù hợp, sát thực, cần thiết,…sau đó dịch sang tiếng S’tiêng, rồi đọc thu âm chuyển cho kỹ thuật viên biên tập thành một chương trình để phát thông tin nhanh, kịp thời đến với bà con” Điểu Min bộc bạch chia sẻ
Nhiệt huyết với nghề
Với 20 năm công tác trong nghề, là người dân tộc bản địa PTV – BTV Điểu Min ngoài việc dịch thuật, đọc bản tin, anh cũng thường xuyên đi cơ sở đến các buôn, sóc vùng sâu, vùng xa, vừa viết tin bài, vừa lắng nghe tâm tư, nguyện vọng, mong muốn của bà con, nên đi đến đâu, bà con cũng quý.
Hiệu quả từ việc truyền tin
Chất lượng chương trình phát thanh tiếng S’tiêng của bộ phận đài truyền thanh, truyền hình huyện Bù Đăng ngày càng được khẳng định, được đông đảo bà con là người dân tộc thiểu số (DTTS) đón nghe. Là người thường xuyên theo dõi nghe đài lúc ở nhà cũng như lúc nghỉ ngơi khi đi làm vườn rẫy, già làng Ông Điểu Chon, thôn 6 xã Đoàn Kết vui vẻ nói: “Cứ vào ngày thứ 4 và Chủ nhật hàng tuần, buổi sáng từ 6h30’ đến 6h45’; buổi chiều từ 17h30 đến 17h45 là tôi lại nghe tin tức chương trình tiếng S’tiêng của Đài truyền thanh huyện thông tin kịp thời tin tức thời sự trên các lĩnh vực đời sống, bằng tiếng dân tộc mình nên nghe rất dễ hiểu, dễ tiếp thu”
Còn đối với bà Điểu Thị Hiệp ở sóc Bù Môn, khu phố Đức Lợi, thị trấn Đức Phong cũng là người thường xuyên theo dõi nghe các chương trình của đài nhất là chương trình tiếng S’tiêng “Tiếng nói gần gũi với đồng bào, các chủ trương chính sách của Đảng và pháp luật của Nhà nước được tuyên truyền một cách cụ thể, đồng bào nắm bắt được rất nhiều từ đó đồng bào chấp hành tốt nhất là thời điểm dịch covid -19”
Ông Vũ Đức Hoàng Trưởng phòng VH&TT huyện Bù Đăng cho biết: “ Bù Đăng là huyện miền núi có 41 dân tộc anh em cùng sinh sống, trong đó DTTS chiếm 40,2%. Để thực hiện, biên tập, hiệu quả cho chương trình phòng đã phân công PTV – BTV Điểu Min là người dân tộc S’tiêng tham mưu dịch thuật đảm bảo mỗi tuần sản xuất 02 chương trình được phát sóng vào các khung giờ sáng, chiều thứ 4 và chủ nhật hàng tuần để kịp thời đưa tiếng nói của Đảng, chính sách pháp luật của Nhà nước, tình hình phát triển KTXH của huyện đến với người bà con dân tộc một cách nhanh nhất ”
Đối với Điểu Min để đồng bào mình được nghe, được cập nhật các tin tức mới, những kiến thức bổ ích, hữu dụng trong sản xuất thông qua chương trình phát thanh tiếng S’tiêng, qua đó đồng bào biết áp dụng vào việc trồng trọt, chăn nuôi, phát triển kinh tế, phòng chống dịch bệnh,... hướng đến xây dựng cuộc sống ngày càng văn minh, tiến bộ là việc làm hết sức ý nghĩa để đồng bào các dân tộc huyện Bù Đăng vươn lên thoát nghèo bền vững./.
Để kịp thời cho các chương trình phát thanh, hàng ngày Điểu Min phải cặm cụi “dịch” từng con chữ từ phiên âm Tiếng Việt sang phiên âm tiếng S’tiêng và đọc thu âm, tự chỉnh sửa hoàn chỉnh fie âm thanh MP3
Không chỉ là PTV – BTV tiếng S’tiêng, Điểu Min còn là phóng viên, anh thường xuyên xuống các buôn, sóc để lấy tin, ghi hình
Lúc ở nhà cũng như lúc nghỉ ngơi khi đi làm vườn rẫy, già làng Điểu Chon luôn gắn bó với chiếc đài radio để nghe tin tức nhất là chương trình phát thanh tiếng S’tiêng của đài truyền thanh huyện Bù Đăng mỗi khi phát sóng